Monday 19 September 2011

La septima semana - Tiwanaku

Tiwanaku es un importante pre-colombino sitio arqueológico en el oeste de Bolivia. Es reconocido como uno de los precursores más importantes del Imperio Inca, floreciente como el ritual y la capital administrativa de un poder del estado mayor de aproximadamente 500 años. Las ruinas de la antigua ciudad-estado son, aproximadamente 72 km (44 millas) al oeste de La Paz. Pedro Cieza de León tropezó con los restos de Tiwanaku, en 1549, en la búsqueda del Qullasuyu capital inca. Algunos han planteado la hipótesis de que el nombre moderno de Tiwanaku se relaciona con el término aymara taypiqala, que significa "piedra en el centro", en alusión a la creencia de que estaba en el centro del mundo. Sin embargo, el nombre con el que Tiwanaku era conocido por sus habitantes se hayan perdido, como el pueblo de Tiwanaku no tenían una lengua escrita. El pueblo de Tiwanaku tenía importantes conocimientos sobre la arquitectura, la astronomía, la ingeniería y la cerámica. Practicaban la deformidad del cráneo como un signo de belleza y poder. Las canteras, de la cual los bloques de piedra utilizados en la construcción de estructuras en Tiwanaku vino, se encuentran a bastante distancia de este sitio. La piedra arenisca de color rojo utilizado en las estructuras de este sitio provienen de una cantera a 10 kilómetros, una distancia notable. Las piedras verdes se originan en la península de Copacabana, ubicada en el Lago Titicaca. Una teoría es que estas piedras gigantes, que pesan más de 40 toneladas fueron transportadas a unos 90 kilómetros a través del lago Titicaca en balsas de totora, y luego arrastró otros 10 kilómetros a la ciudad.
Después de entrar en Tiwanaku y el muestreo de algunos de la cultura local que tenía el almuerzo. Luego fuimos por primera vez para ver la estructura más destacada de Tiwanaku - la pirámide de Akapana. Esta colina 16 metros de alto cubre 200sq metros.En el centro es una zona hundida de forma ovalada, atribuido a la excavación español, aunque algunos arqueólogos creen que fue utilizado para el almacenamiento de agua. Sin embargo, recientemente, después de encontrar cráneos supone que los trofeos de guerra, algunos creen que esto fue un templo ceremonial. A continuación, tomó el camino difícil Templete Semisubterraneo. Una estructura de piedra arenisca roja pozo medir 26m por 28m. tiene un patio rectangular hundido y 175 caras talladas en piedra en las paredes.
Nuestro próximo destino, Kalasasaya, es una plataforma de 130m por 120m ritual que es de 3m de alto. Contiene la estructura de El Fraile y el Monolito Ponce estructura más famosa de Tiwanaku - la Puerta del Sol. Esta entrada fue tallada en un solo bloque. Que se estima que pesa 44 toneladas.

Después de esto fuimos a ver los museos seguido por las ruinas en el lugar de Puma Punku sur-oeste de la página principal. El Puma Punku es otra plataforma por el hombre. Es 167.36m por 116,7m, y es de 5m de altura. Una característica destacada de la Pumapunka es una terraza de piedra que es de 6,75 por 38,72 metros de dimensión y abrió grandes bloques de piedra. Se llama la "Plataforma Lítica".La Plataforma contiene Lítica el mayor bloque de piedra encontradas en el sitio de Tiwanaku. El peso de este bloque se estima en 131 toneladas métricas.

The Seventh Week - Tiwanaku

Tiwanaku is an important Pre-Columbian archaeological site in western Bolivia. It is recognized as one of the most important precursors to the Inca Empire, flourishing as the ritual and administrative capital of a major state power for approximately five hundred years. The ruins of the ancient city state are, about 72 km (44 miles) west of La Paz. Pedro Cieza de León stumbled upon the remains of Tiwanaku in 1549 while searching for the Inca capital Qullasuyu. Some have hypothesized that Tiwanaku's modern name is related to the Aymara term taypiqala, meaning "stone in the center", alluding to the belief that it lay at the center of the world. However, the name by which Tiwanaku was known to its inhabitants may have been lost, as the people of Tiwanaku had no written language. The people of Tiwanaku had important knowledge about architecture, astronomy, engineering and pottery. They practised skull deformity as a sign of beauty and power. The quarries, from which the stone blocks used in the construction of structures at Tiwanaku came, lie at significant distances from this site. The red sandstone used in this site's structures have come from a quarry 10 kilometers away—a remarkable distance. The green stones originate from the Copacabana peninsula, located across Lake Titicaca. One theory is that these giant stones, which weigh over 40 tons were transported some 90 kilometers across Lake Titicaca on reed boats, then dragged another 10 kilometers to the city.

After entering Tiwanaku and sampling some of the local culture we had lunch. Then we first went to see Tiwanaku’s most outstanding structure – the Akapana Pyramid. This 16 metre high hill covers 200sq metres. At the centre is an oval-shaped sunken area attributed to Spanish excavation although some archaeologists believe it was used for water storage. However, recently, after finding skulls assumed to be war trophies, some believe this was a ceremonial temple. We then took the difficult path to Templete Semisubterraneo. A red sandstone pit structure measuring 26m by 28m. it has a rectangular sunken courtyard and 175 carved stone faces on the walls.


Our next destination, Kalasasaya, is a 130m by 120m ritual platform that is 3m high. It contains the the El Fraile structure the Monolito Ponce and Tiwanaku’s most famous structure – the Puerta del Sol. This gateway was carved from a single block. It is estimated to weigh 44 tons.
After this we went to see the museums followed by the ruins at the Puma Punku site south-west of the main site. The Puma Punku is another man-made platform. It is 167.36m by 116.7 m and is 5 m tall. A prominent feature of the Pumapunka is a stone terrace that is 6.75 by 38.72 meters in dimension and paved of large stone blocks. It is called the "Plataforma Lítica". The Plataforma Lítica contains the largest stone block found in the Tiwanaku Site. The weight of this block is estimated to be 131 metric tons. 

Monday 12 September 2011

La Sexta Semana - Calle Jaen



La antigua calle colonial de Jaén Calle es el hogar de cuatro de los museos más interesantes de La Paz; Costumbrista, Litoral Preciosos, Metales y Casa de Murillo. Cada museo organizó una serie de objetos culturales de Bolivia de la vestimenta tradicional de las cholitas famosas de accesorios de vestir de oro.
 
El primer museo del personal CEINDES, beneficiarios y voluntarios visitaron fue el Museo Costumbrista Juan de Vargas, el museo de 32 años, transmite la esencia de Bolivia a través de las costumbres y los modelos de trajes. El grupo se explicaron los orígenes de la Cholita de vestir, y luego visto modelos que encapsula los momentos importantes en la transición del país a partir de colonialistation a la emancipación, incluyendo la muerte tortuosa de Tupac Katari.
 
Esto fue seguido poco después por el Museo del Litoral Boliviano, que fue creado para commerate la Guerra del Pacífico de 1879 y el pasado marítimo de Bolivia. También el museo ayuda a commerate los héroes que perdieron la vida, aunque el museo era pequeña, incluye una serie de fotografías, uniformes, armas y banderas. El museo destaca los antagonismos antiguos entre Bolivia y sus vecinos dentro de algunos de los miembros del grupo.
El siguiente fue el Museo de Metales Preciosos Precolombinos, que muestra el tesoro precioso de SanSebastian. Descubierto en Cochabamba, el museo muestra una gran variedad de coronas, brazalñetes, las coronas y los rostros asociados a la cultura Tiwanaku. Los metales fueron muy interesantes y mucho de los miembros del grupo se sorprendieron de su antigua belleza.
 
Por último visitamos la Casa de Murillo, que ha sido declarado Monumento Nacional y perteneció a martyrPedro Domingo Murillo, el mayor héroe de la lucha por la independencia de Bolivia en 1809. El museo tenía varias habitaciones, la galería (con pinturas de la de San Luis Potosí), un oratorio (con retablos coloniales), la habitación era la idea de la independencia fue originalmente concebido y creado el mencionado sealwhich de protección muestra una copia de la proclama. El museo tiene una gran importancia histórica, y el pozo en el centro de la casa siempre muy divertido para el grupo con un concurso de lanzamiento de la moneda!
 
Aunque el grupo tuvo un día brillante que era triste que esta sería la última visita al museo voluntarios, con esto, sin embargo, esperamos que los beneficiarios CEINDES han sido alentados a comprometerse más con la historia de Bolivia. Todos los voluntarios han tenido un tiempo increíble en todos los museos y han aprendido mucho sobre la cultura boliviana, gracias!

Friday 9 September 2011

Week 6 - Calle Jaen




The ancient colonial street of Calle Jaen is home to four of La Paz´s most interesting museums; Costumbrista, Litoral, Metales Preciosos and Casa de Murillo. Each museum hosted an array of Bolivian cultural objects from the traditional dress of the famous Cholitas to gold clothing accessories. 

The first museum the CEINDES staff, beneficiaries, and volunteers visited was the Museo de Costumbrista Juan Vargas; the 32 year old museum conveyed the essence of Bolivian customs through costumes and models. The group were explained the origins of Cholita dress, and later viewed models that encapsulated important moments in the country’s transition from colonialistation to emancipation; including the torturous death of Tupac Katari.

This was shortly followed by the Museo del Litoral Boliviano which was created to commerate the Pacific War of 1879 and Bolivia’s maritime past. Also the museum helps commerate the heroes who lost their lives, although the museum was small it included an array of photographs, uniforms, weapons and flags. The museum highlighted the ancient antagonisms between Bolivia and its neighbours within some of the group members.

Next was the Museo de Metales Preciosos Precolombinos, which displayed the beautiful treasure of SanSebastian. Discovered in Cochabamba, the museum displayed a variety of crowns, brazalñetes, crowns and faces associated with the Tiwanaku culture. The metals were very attractive and a lot of the group members were surprised at their ancient beauty.

Lastly we visited the Casa de Murillo which has been declared a National Monument and belonged to martyrPedro Domingo Murillo, the greatest hero of the struggle for Bolivian independence in 1809. The museum had various rooms; the gallery (with paintings of the San Luis Potosi), an oratorio (with colonial altarpieces), the room were the idea of independence was originally conceived and created the aforementioned protective sealwhich displays a copy of the proclamation. The museum has great historical importance, and the well in the centre of the house provided much fun for the group with a coin throwing competition!

Although the group had a brilliant day it was sad that this would be the volunteers last museum visit, with this though we hope that the CEINDES beneficiaries have been encouraged to engage further with Bolivian history. All the volunteers have had an amazing time in every museum and have learnt alot about Bolivian culture, thanks!


Thursday 8 September 2011

La Quinta Semana - Museo de Etnografia y Folklore



La semana pasada el equipo CEINDES visitó el "Museo de Etnografía y Folklore". El museo cuenta con una importante colección de telas, cestería, cerámica, máscaras, arte plumario, orfebrería, imágenes, y otras reliquias. El Palacio del Marqués de Villaverde (que hoy alberga el museo) fue construido en 1730 y se le dio a los criollos durante la dominación española. Bajo la presidencia de Saavedra en la década de 1920 el palacio fue convertido en un museo y fue parte de la celebración de la nueva República. Nuestro equipo estaba muy impresionado con la belleza del museo, sus altos arcos coloniales y esculturas. Estábamos entonces nos dieron un tour por nuestro guía, Brigita.


Brigita comenzó mostrándonos la sala de telas de diferentes tribus. Esto fue seguido por la sala de máscaras, la que había estado esperando para. El museo cuenta con una selección de cincuenta y nueve máscaras de los Andes, la Amazonia, Oriente y Chaco boliviano. Algunos eran hermosas, y algunas eran aterradores. Las máscaras rituales no sólo permiten la transformación del individuo en un personaje diferente, pero también estimular y representan un conjunto de significados espirituales y míticos. Esto nos inspiró para crear algunas máscaras más adelante sobre la base de la colección. Nos llevaron después a las salas de textiles y cerámica que eran igual de hermoso y espectacular.



La visita al museo fue seguido por una tarea post-museo, organizado por Izzy, Heather y Asif. Hemos diseñado algunas máscaras mache de papel y pidió a las personas con discapacidad para decorar. Todo el mundo tenía un montón de diversión (en particular, Andrea!) Que se utilizó pintura, plumas y lentejuelas. El resultado fue una selección de máscaras de colores brillantes.


En nuestro próximo viaje que vamos a visitar los "Museos de la Calle Jaén", que son cuatro museos por separado la celebración de los diferentes aspectos de la cultura y el arte de Bolivia. Nosotros los mantendremos informados!

Week 5 - Museum of Ethnography and Folklore



Last week the CEINDES team visited the “Museo de Etnografia y Folklore”. The museum boasts a sizeable collection of fabrics, basketry, ceramics, masks, feather art, metalwork, imagery, and other relicsThe Palace of the Marquis of Villaverde (which now houses the museum) was built in 1730 and was given to the creoles during Spanish rule. Under the presidency of Saavedra in the 1920´s the palace was made into a museum and was part of the celebration of the new Republic. Our team was very impressed with the beauty of the museum, its high colonial arches and sculptures. We were then given a tour by our guide, Brigita.

Brigita began by showing us the room of fabrics from different tribes. This was followed by the room of masks- the one we had all been waiting for. The museum has a selection of fifty-nine masks of the Andes, Amazonia, East and Bolivian Chaco. Some were beautiful and some were terrifying. The ritual masks not only allow the transformation of the individual into a different character, but also stimulate and embody a world of spiritual and mythic meanings. This inspired us to create some masks later based on the collection. We were later taken to rooms of textiles and ceramics which were equally as beautiful and awesome.


The museum trip was followed by a post-museum task organised by Izzy, Heather and Asif. We designed some paper-mache masks and asked the people with disabilities to decorate them. Everyone had lots of fun (particularly Andrea!) as we used paint, feathers and sequins. The result was a selection of brilliantly coloured masks.
On our next trip we will be visiting the “Museos de Calle Jaen” which are four separate museums celebrating different aspects of the culture and art of Bolivia. We´ll keep you posted!

La Cuarta Semana - Museo Nacional de Arte

El jueves, el personal de CEINDES, los beneficiarios y los voluntarios fueron en nuestra segunda visita del proyecto - al Museo Nacional de Arte.

Situado en Plaza Murillo - la plaza principal de La Paz y el hogar de la catedral y los principales edificios del gobierno - el palacio del siglo 18 en que se encuentra el museo fue construido en 1775, y es considerado uno de los mejores ejemplos de arquitectura civil de las Américas. Construido en el estilo barroco andino, el museo se compone de tres niveles, cada uno con arcadas de piedra tallada, lo que permite vistas al patio central.

Después de reunirse en las escaleras de la catedral, nos procedimos en el museo para saludar a nuestro guía turístico, Daniela. Iniciamos el recorrido en el primer piso del museo, que consistió en ejemplos del arte prehispánico y colonial. En la primera partenos mostró ejemplos de arte indígena andina, por ejemplo obras de textiles y una colección de artículos hechos de plumas, que en la época prehispánica significaba el coraje, el respeto y la sabiduría. A continuación, siguió mostrando cómo el arteboliviano evolucionado debido a la influencia española e italiana para incluir estilosrenacentista y figuras humanas, así como un enorme aumento en los temas religiososdebido a la imposición del catolicismo español en el país. El resto de esta plantacontinúa con secciones que muestran diferentes representaciones de los diversostemas religiosos, como los ángeles, la Santísima Trinidad y la Virgen María (así comopinturas de la combinación de imágenes de la Virgen con el representante de los símbolos de la Pachamama). La última sala de este nivel contenía pinturas de dos de los "Grandes Maestros" de esta etapa en la historia de Bolivia - Leonardo Flores, deLa Paz, y Pérez Holguín (cuyo retrato se puede ver en Bolivia notas 50B) de Potosí.Esto le dio a nuestro grupo la oportunidad de aprender acerca de la diferencia deestilos entre el arte de las escuelas de estas dos ciudades. Obras de arte de la escuela de Potosí, se pueden identificar por el uso liberal de color y los ojos de las figuras en los cuadros tienden a ser más grande. Las pinturas de la escuela de La Pazpor el contrario suelen contener colores más tenues y tienden a aparecer personas conmás tiempo, la nariz más puntiaguda y pequeña boca.




Después de un breve descanso en el que nos fuimos abajo para admirar el patio y aprender más sobre la historia del edificio, nos cambiamos a la planta superior, dondela primera habitación que entramos contenía un retablo enorme de oro que ofrece una figura de la Virgen María cargando a su hijo , así como varias estatuas de la crucifixión de Cristo.

Después de esta sala, el resto del museo tomó un giro más moderno - se aleja de la época colonial en una sala con los retratos de los primeros líderes de la República yotras figuras influyentes de la época. Se continúa con una sala con obras del artistaArturo Borda - un importante artista de principios del siglo 20, actor, líder sindical yactivista político de La Paz. En esta sala hemos visto ejemplos de algunos de susbocetos de ideas y de los intentos iniciales de varias obras, seguido por el actualpiezas acabado final. Esto fue seguido por una sala de esculturas de la artista paceñaMaria Nuñez del Prado, cuya obra refleja los temas indígenas y utiliza las técnicas tradicionales de la antigua talla de la piedra. La última galería del museo contiene una serie de arte y mucho menos tradicional, con secciones de arte abstracto, collage, arte y 
política.

Al día siguiente, cuando nos encontramos de nuevo hemos tenido presentaciones sobre la visita al museo y lo que habíamos aprendido durante nuestro viaje, y esto fue seguido por una sesión en la que hemos hecho y decorado con ángeles de cartón -inspirado por las distintas representaciones que hemos visto en el museo .Terminamos la noche con dos presentaciones más, - uno de los voluntarios ICS sobre el Manchester, y uno por el personal CEINDES de Cochabamba - un otro departamento de Bolivia.

Week 4 - Museo Nacional de Arte

On Thursday the CEINDES staff, beneficiaries and volunteers went on our second visit of the Project - to the national museum of art.

Located on Plaza Murillo - the main square of La Paz and home to the cathedral and main government buildings - the 18th century palace in which the museum is currently housed was originally built in 1775, and is considered one of the best examples of civil architecture in the Americas. Built in the Andean Baroque style, the museum consists of three levels, each with arched walkways of carved stone, allowing views down into the central courtyard.



After meeting on the stairs of the cathedral, we proceeded into the museum to meet our tour guide, Daniela. We started our tour on the first floor of the museum, which consisted of examples of Pre-Hispanic and colonial art. The first section showed us examples of indigenous Andean art such as textile works and a collection of items made from feathers, which in Pre-Hispanic times signified courage, respect, and wisdom. It then continued to show how Bolivian art evolved due to Spanish and Italian influences to include Renaissance styles and human figures, as well as a huge surge in religious themes due to the Spanish imposition of Catholicism on the country. The rest of this floor continued with sections showing different portrayals of various religious themes, such as angels, the holy trinity and the Virgin Mary (as well as paintings combining imagery of the Virgin with symbols representative of Pachamama). The final room on this level contained paintings by two of the 'Great Masters' of this stage in Bolivia's history - Leonardo Flores from La Paz, and Perez Holguin (whose portrait can be seen on Bolivian 50B notes) from Potosi. This gave our group the opportunity to learn about the difference in styles between the art from the schools of these two cities. Artwork from the school of Potosi can be identified by the liberal use of colour and the eyes of figures within the paintings tend to be bigger. Paintings from the La Paz school on the other hand generally contain more muted shades and tend to feature people with longer, more pointed noses, and smaller mouths. 



After a short break in which we went downstairs to admire the courtyard and learn more about the history of the building, we moved to the upper floor where the first room we entered contained a huge gold alterpiece featuring a figure of the Virgin Mary carrying her child, as well as several statues of the crucifiction of Christ.

After this room, the rest of the museum took on a more modern twist - moving away from the colonial era onto a room with portraits of the first leaders of the republic and other influential figures of the time. It then continued with a room containing works by the artist Arturo Borda - an important early 20th century artist, actor, trade union leader and political activist from La Paz. In this room we saw examples of some of his preliminary sketches of ideas and initial attempts at various works, followed by the actual final finished pieces. This was then followed by a room of sculptures by the paceña artist  Maria Nuñez del Prado, whose work reflects indigenous themes and utilizes ancient traditional stone carving techniques. The final gallery of the museum contained a series of much less traditional art, with sections of abstract art, collage, and political art.


The next day when we met again we had presentations about the museum visit and what we had learnt during our trip, and this was followed by a session in which we made and decorated cardboard angels - inspired by the different representations we had seen in the museum. We ended the evening with two more presentations - one by the ICS volunteers about Manchester, and one by the CEINDES staff about Cochabamba - another department in Bolivia.

Monday 22 August 2011

La Tercera Semana - Museo Tambo Quirquincho

 El Museo Tambo Quirquincho esta lleno de historias coloridas y variadas así como las obras de arte que aún conserva. Se lo denomina ´Tambo´ porque anteriormente se utilizaban sus ambientes para acoger a las personas – Solía ser un hotel para los ricos, un vivero, una escuela, un mercado, y otros. Personal de CEINDES, voluntarios británicos y beneficiarios de CEINDES tuvieron una visión general de su historia en la plaza central, que una vez fue un mercado, rodeado de viejos arcos blancos y tres pisos con habitaciones hechas de ladrillo rojo.

Una de las guías explicó las técnicas que se han utilizado para crear cada obra de arte, las cuales recibieron muchos premios. Algunas esculturas eran particularmente muy provocativas, como la representación de un hombre colgado, arrastrado y descuartizado.

En el segundo nivel, se mostró al personal de CEINDES las habitaciones llenas de imágenes que fueron intensamente simbólicas acerca de la capitalización, la represión, la sexualidad, la pobreza, la historia, la industria, los medios de comunicación, el futuro, las protestas - incluso el infame Octubre Negro de Bolivia - y mucho más. Una sala en particular donde que consistía en una obra de arte hecha a base de ganchos de ropa que formaban siluetas de diferentes caras - que representaba una declaración sobre la identidad, tal vez.

Finalmente, el guía completa la jornada de CEINDES 'en la planta superior del Museo Tambo Quirquincho. El calentamiento global, el precio moral de dinero y el patrimonio Inca, fueron algunos de los temas representados en una serie de cuadros vivos.

El Impresionismo, el cubismo, el surrealismo y el modernismo son sólo algunos de los estilos de arte que muestra este museo. Acuarela, pluma, lápiz, pintura al óleo, carbón y muchos materiales más se utilizaron para describir estos mensajes artisticos. Aprender sobre las técnicas y materiales utilizados en el arte, permitió a CEINDES apreciar plenamente el conjunto de obras realizadas por diferentes artistas, siempre la exposición a una serie de intereses e ideas de una variedad de fuentes.

Al día siguiente, continuamos la visita al museo con una sesión de pintura y dibujo, donde los voluntarios y los beneficiarios de CEINDES crearon arte inspirados en las obras que habían visto el día anterio en el Museor. Una exposición en la cual se pudo disfrutar de una linda exposición de obras de arte, música de fondo, meriendas, y todo el mundo tuvo una agradable 

velada y productiva.


Week 3 - Tambo Quirquincho

The Museo Tambo Quirquincho is steeped in history. Its past is as colourful and varied as the artwork it keeps. The name 'Tambo' represents many of its previous roles - a hotel for the wealthy, a nursery, a military chool and a market amongst others. CEINDES staff, beneficiaries and volunteers were given an overview of its history in its central square, once a market, surrounded by old white archways and three red-brick tiers of rooms.


The ground floor yielded sculptures of wood, ceramic, and metal - abstract works centred on animals and people. A guide explained the techniques that had been used to create each piece and pointed out those that had won awards. Some sculptures were particularly provocative, such as a representation of a man hung, drawn and quartered.


One tier up, CEINDES were shown rooms full of pictures that were intensely symbolic of capitalization, suppression, sexuality, poverty, history, industry, media, the future, protests - and Bolivia's infamous Black October - and much more. One particular room consisted of a sincle installation of clothes hangers and silhouettes of faces - a statement about identity perhaps.


Finally, the tour guide completed CEINDES' journey on the top tier of the Museo Tambo. Global warming, the moral price of money, and Inca heritage were some of the themes present in a set of vivid paintings.


Impressionism, cubism, surrealism and modernism were just some of the styles demonstrated by this museum. Watercolours, pen, pencil, oil paint, charcoal and many more material were used to depict such messages. learning about the techniques and materials used in the art allowed CEINDES to appreciate the works more fully, and the array of pieces from different artists provided exposure to a range of interests and ideas from a variety of sources.


The next day, the visit to the museum was followed by a painting and drawing session where volunteers and beneficiaries of CEINDES created art inspired by what they had seen the previous day. Beneficiaries of CEINDES provided background music, CEINDES  provided snacks, and everybody had a lovely and productive evening.




Thursday 11 August 2011

La Segunda Semana - Intercambio Cultural


¡Esta semana, el equipo de CEINDES ha estado muy afanado! El miércoles en la noche, personal de CEINDES, voluntarios británicos y beneficiarios de CEINDES se disfrutaron juntos videos de música, en ingles y español. También, intercambiaron conversaciones acerca de sus diferentes culturas, comidas, etc. Fue interesante y divertido, especialmente cuando los voluntarios británicos trataron de describir cómo es el desayuno Ingles.




 El jueves, los voluntarios Británicos hicieron una presentación sobre la cultura británica, la monarquía, lugares famosos, los libros, las películas, programas de televisión, comida y símbolos británicos. Nos divertimos hablando de “Mr Bean, un hombre gracioso quien comete muchos errores “, “La reina es muy importante” y “James Bond y Austin Powers a quien le gusta mucho las mujeres”. Eso causó mucha gracia . Las personas que trabajan en CEINDES y los beneficiarios hicieron una demostración de las danzas de Bolivia, y todas personas presentes se integraron para bailar salsa (¡los grabamos con una cámara!). Luego los voluntarios británicos vieron un video acerca de la vida de Carlos Palenque, un figura importante para la política y los medios de comunicación en La Paz. Algunos de los beneficiarios de CEINDES llevaron CDs y DVDs de música y películas bolivianas para mostrar a los voluntarios y pudimos conversar hacerca de ello. Compartimos té, café y galletas que fueron proporcionados por CEINDES . ¡Creo que esta fue una encantadora semana antes de las visitas a los museos y lugares de interés cultural!


Week 2 - Cultural Exchange

Last week CEINDES were very busy! On Wednesday evening the ICS volunteers, CEINDES staff and CEINDES beneficiaries relaxed and watched music videos - both in English and in Spanish! There were also extensive discussions about cultural differences and various foods which was entertaining and fun (especially when the ICS volunteers tried to draw and explain an English Breakfast!).




On Thursday the ICS volunteers gave a PowerPoint presentation on British culture detailing British monarchy, famous places, music, films, books, television, food and British symbols. Classic moments included "Mr Bean is a funny man who makes many mistakes", "James Bond and Austin Powers like women", "The Queen is very important" and "The British like queues". It caused great hilarity! In return CEINDES staff and the CEINDES beneficiaries demonstrated Bolivian styles of dancing and everybody joined in with several rounds of salsa (caught on camera!). They played a video detailing the life and time of Carlos Palenque a historically important media and political figure in La Paz. Some of the CEINDES beneficiaries also brough CD's and DVD's to show the volunteers, which prompted much discussion! Tea, coffee and biscuits were served to everybody. All in all, an excellent week of bonding before the museum and cultural visits begin!


Friday 5 August 2011

Los Voluntarios de ICS Han Llegado!!

El lunes 25 de julio, los voluntarios de ICS llegaron para trabajar en el proyecto 'Turismo y Discapacidad'.

Estuvimos muy emocionados para aprender  mas sobre el trabajo de CEINDES y el proyecto con lo que vamos a estar involucrados. Nos dieron un presentación sobre la situación de la organización y el trabajo que hacen aquí en La Paz. Pasamos los próximos dias proyectando nuestra evaluación de linea de base y pensando en las actividades y métodos para conocer mas datos de las comunidades y sus expectaciones del proyecto y como realizaríamos nuestras metas del proyecto.

El miércoles por la tarde la gente que vamos a estar trabajando vinieron a visitar la oficina de CEINDES y hemos utilizado este tiempo para llevar a cabo nuestra evaluación de linea de base. Después de conocer a todos, empezamos con un grupo de discusión con dos voluntarios, las personas con discapacidad, y unos de sus padres. Hablamos de preguntas relacionadas con la discapacidad y cómo se sentían tratados en la sociedad. Este fue una muy educativo experiencia para los voluntarios porque hay una enorme diferencia entre la forma en que las personas con discapacidad son tratadas en Bolivia a comparación con el Reino Unido.

Algunos de los voluntarios también se llevó a cabo un juego de rol sobre la inclusion social, y después se dividieron en dos grupos y les pidieron para recrear cómo fueron tratados en la la sociedad. Un grupo nos mostró la forma en que fueron tratados en un ambiente escolar. Mientras que los otros nos mostró la forma en que fueron tratados por la policía cuando intentaban protestar por sus derechos. Esto era muy profundo y los vídeos se siguenen la página de Facebook:  http://www.facebook.com/pages/CEINDES-Bolivia/198147236907199.


Si usted está leyendo esto y tiene una historia que compartir sobre de cómo las personas con discapacidad son tratados en tu sociedad nos gustaríamos escucharlo.

Continúa siguiendo nuestro blog y nos dice lo que usted piensa.

Tuesday 2 August 2011

The ICS Volunteers Have Arrived!

On Monday 25th July, six volunteers from the UK arrived to work on the Tourism and Disabilities project.


We were very excited to meet the team - Marcela, Diego and Carmen - and find out more about the work of CEINDES and the project that we would be involved in. We were given a presentation on the background of the organisation and the work they do here in La Paz, and then spent the next few days planning our baseline evaluation and thinking of activities and methods to gather the best information on how we should achieve our aims and what the beneficiaries wanted to get out of the project.


On Wednesday afternoon the people we are going to be working with came in to visit the CEINDES office and we used this time to carry out our baseline evaluation. After meeting everyone, we started with a discussion group with a couple of volunteers, the people with disabilities, and a couple of their parents. We discussed issues around disability and how they felt they were treated in society. This was a real eye opening experience for the volunteers as there is such a huge difference between how people with disabilities are treated in Bolivia compared to the UK.


Some of the other volunteers also carried out a role play then asked the people with disabilities to reinact how they were treated in society splitting them into two different groups. One group showed us how they were treated in a school environment. Whilst the others showed us how they were treated by the police when they were trying to protest their rights. This was very insightful and the videos will follow on the CEINDES Facebook page http://www.facebook.com/pages/CEINDES-Bolivia/198147236907199.




If you are reading this and you have a story to share about how people with disabilities are treated in your society we would really like to hear it.


Keep following our blog for regular updates and drop us a comment to let us know what you think.

Friday 29 July 2011

The International Service (ICS) Project Summer 2011 (El Proyecto con Servicio Internacional Británico (UNAIS) Bolivia - 2011)

Description of the Project


The project Tourism and Disability aims to involve people with disabilities in the tourism and cultural field. The project will provide opportunities to know more about Bolivian history, culture and ecology in the department of La Paz. The principal objective of the project is to collaborate in the personal development and self-esteem for the people living with disabilities involved in the project.

The volunteers will be accompanying the people with disabilities on the following trips:
  • Museo Tambo Quirquincho
  • Museo Nacional de Arte Contemporáneo
  • Museo de Etnografía y Folklore
  • Circuito de Museos Municipales "Calle Jaén"
  • Tiwanaku
After we have been on the trips we will be holding reflective sessions on what they have learnt about their culture, expressing this through different methods such as art,drama and music. We will also be holding extra sessions on intercultural exchange teaching them about UK culture. 

Throughout the project we will be looking at ways to increase the inclusion of people with disabilities in Bolivian society. The team will also be strengthening the personal development and self-esteem of the young people with disabilities that we are working with.

The project is a collaboration of CEINDES and International Service using volunteers from the UK (funding provided by DFID through the ICS scheme http://www.dfid.gov.uk/ICS).



Descripción del Proyecto
  
El proyecto Turismo y Discapacidad, tiene el objectivo para involucrar las personas con discapacidades en la actividad turística y cultural. Se trata de ofrecer oportunidades de acercamiento a la historia, cultura y ecología boliviana en el departamento de La Paz. Lo principal del proyecto, es contribuir al fortalecimiento de la autoestima y trabajar en incrementar significativamente la calidad de vida de las personas involucradas.

Los voluntarios van a acompañar las personas con discapacidad en estas visitas:
  • Museo Tambo Quirquincho
  • Museo Nacional de Arte Contemporáneo
  • Museo de Etnografía y Folklore
  • Circuito de Museos Municipales "Calle Jaén"
  • Tiwanaku
Después de estas visitas vamos a hacer reflexión en la sede de CEINDES sobre la actividad realizada. Vamos a expresar esto a través de diferentes métodos, por ejemplo el arte, teatro y música. También vamos a tener sesiones de intercambio sobre la cultura del Reino Unido.

Durante el proyecto vamos a buscar formas para promover la inclusión social de las personas con discapacidades en Bolivia. También esperamos fortalecer el autoestima de los jóvenes y adultos con discapacidades con lo que vamos a trabajar.

El proyecto es una colaboración de CEINDES y Servicio Internacional Británico (UNAIS) Bolivia, con los voluntarios ingleses (con financiamiento de DFID a través de la esquema ICS http://www.dfid.gov.uk/ICS).


Department for International Development - Home






International Service - Start with what people know, build with what people have